上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
最近有接觸一些中國北方人士, 所以我的無聊詞彙又多了~~

姥姥 是 我們家 (山東人) 對我媽媽的媽媽的稱呼, 可是香港人會叫婆婆... 但婆婆這詞對台灣人來說是指夫家的媽媽, 就是香港人指的奶奶. 但奶奶原來對北方人士是指媽媽的媽媽, 好像可以回到我的起點.

公公 對香港人來說是媽媽的爸爸, 但台灣人就是指夫家的爸爸, 也就是香港人的老爺... 老爺在古時候是當地的富豪或任何有勢力人士... 老爺, 好有權威啊~!

等一下, 婆婆 在我們家指的是爸爸的媽媽, 香港人就會叫做嫲嫲, 台灣人就叫阿嬤... 之前以為回到起點的, 但又不知不覺地分了出來...
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://moustique.blog24.fc2.com/tb.php/414-a0e9ee0c
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。